Sobre as transcrições IPA da ELSA

Modificado em Seg, 22 Dez, 2025 na (o) 12:10 AM

P: As transcrições do IPA da ELSA não são as mesmas que encontro no meu dicionário online favorito. A ELSA leva o IPA a sério?

R: Sim, levamos! Mas diferentes dicionários ou fontes online costumam ter preferências editoriais igualmente válidas, mas ligeiramente diferentes. Tentamos manter nossas transcrições o mais simples possível para nossos usuários, mantendo-nos alinhados com os principais dicionários de referência. Abaixo estão cinco áreas onde a maioria das diferenças editoriais surge.


1. Duração previsível da vogal

A duração (ou comprimento) da vogal é previsível em inglês. Por exemplo, /i/ é sempre longo, enquanto /ɪ/ é sempre curto. Como consequência, alguns dicionários não representam a duração da vogal. Para aqueles que o fazem, ela é representada pelo símbolo /ː/. Para simplificar, a ELSA não representa a duração da vogal.

2. Variantes previsíveis

A palavra schwa pode frequentemente ser omitida em alguns contextos previsíveis. Alguns dicionários preferem representar essas palavras com a schwa, enquanto outros preferem a versão sem ela. O ELSA usa a transcrição com o schwa, mas sempre aceita ambas as variantes.

3. Transcrição restrita

Em algumas fontes online populares (como o Wikcionário), você pode encontrar pequenos símbolos extras modificando um símbolo IPA com o qual você está familiarizado. Eles são usados por fonoaudiólogos, linguistas, etc., para fornecer detalhes adicionais sobre como o som é articulado. Os dicionários normalmente não os utilizam, assim como o ELSA.

4. O caso de /r/

O símbolo IPA exato para o som "R" em inglês é /ɹ/. Você pode encontrar esse símbolo em algumas fontes online, mas, normalmente, os dicionários usam simplesmente a letra "r" por conveniência. O ELSA também o faz.

5. Símbolos de outros idiomas que não o inglês americano

Se as fontes que você está consultando usam um schwa para representar a pronúncia da letra "R", o foco delas provavelmente está no inglês britânico. O mesmo vale para o símbolo /ɒ/ em uma palavra como "hot". No momento, o ELSA não suporta esses símbolos, mas apenas aqueles que representam pronúncias do inglês americano.

Este artigo foi útil?

Que bom!

Obrigado pelo seu feedback

Desculpe! Não conseguimos ajudar você

Obrigado pelo seu feedback

Deixe-nos saber como podemos melhorar este artigo!

Selecione pelo menos um dos motivos
A verificação do CAPTCHA é obrigatória.

Feedback enviado

Agradecemos seu esforço e tentaremos corrigir o artigo