Acerca de las transcripciones IPA de ELSA

Modificado el Jue., 16 Oct. a las 5:36 P. M.

P: Las transcripciones del AFI de ELSA no son las mismas que las que encuentro en mi diccionario en línea favorito. ¿Se toma ELSA en serio el AFI?

R: ¡Sí! Pero los diferentes diccionarios o fuentes en línea suelen tener preferencias editoriales igualmente válidas, aunque ligeramente diferentes. Intentamos que nuestras transcripciones sean lo más sencillas posible para nuestros usuarios, a la vez que nos mantenemos en sintonía con los principales diccionarios de referencia. A continuación, se presentan cinco áreas donde surgen la mayoría de las diferencias editoriales.


1. Longitud vocálica predecible

La longitud (o duración) vocálica es predecible en inglés. Por ejemplo, /i/ siempre es larga, mientras que /ɪ/ siempre es corta. En consecuencia, algunos diccionarios no representan la longitud vocálica. En los que sí la representan, se representa con el símbolo /ː/. Para simplificar, ELSA no representa la longitud vocálica.


2. Variantes predecibles

La schwa a menudo se puede omitir en algunos contextos predecibles. Algunos diccionarios prefieren representar estas palabras con la schwa, mientras que otros prefieren la versión sin ella. ELSA utiliza la transcripción con la schwa, pero siempre acepta ambas variantes.


3. Transcripción restringida

En algunas fuentes en línea populares (como Wikcionario), puede encontrar pequeños símbolos adicionales que modifican un símbolo del AFI con el que está familiarizado. Estos son utilizados por logopedas, lingüistas, etc., para proporcionar detalles adicionales sobre cómo se articula el sonido. Los diccionarios no suelen utilizarlos, ni tampoco ELSA.



4. El caso de /r/

El símbolo exacto del AFI para el sonido de la ""R"" en inglés es /ɹ/. Puede encontrar este símbolo en algunas fuentes en línea, pero, por lo general, los diccionarios simplemente usan la letra ""r"" normal para mayor comodidad. ELSA también lo hace.


5. Símbolos del inglés no estadounidense

Si las fuentes que consulta utilizan una schwa para representar la pronunciación de la letra ""R"", probablemente se centren en el inglés británico. Lo mismo ocurre si ve el símbolo /ɒ/ en una palabra como ""hot"". En este momento, ELSA no admite estos símbolos, sino solo aquellos que representan la pronunciación del inglés estadounidense.


¿Le fue útil este artículo?

¡Qué bueno!

Gracias por sus comentarios

¡Sentimos mucho no haber sido de ayuda!

Gracias por sus comentarios

¡Díganos cómo podemos mejorar este artículo!

Seleccione al menos una de las razones
La verificación de CAPTCHA es obligatoria.

Comentarios enviados

Agradecemos su iniciativa, e intentaremos corregir el artículo